Ridgewood Bible Church - Thursday Ridgewood Bible Church - Quinta-feira
Hola Amigos de Ridgewood Bible! Hola Amigos de Ridgewood Bíblia! Day number 4 was a Roller Coaster Ride. Dia 4 foi um número Roller Coaster Ride. This morning we got the chance to visit a village called Christopher Columbus. Esta manhã tivemos a oportunidade de visitar um vilarejo chamado Christopher Columbus. There is a tremendous need for Christ in this village but we came in order to show them Christ-like love. Há uma tremenda necessidade de Cristo nesta aldeia, mas nós viemos, a fim de mostrar-lhes Cristo como o amor.
In the afternoon, we visited Orphanato Ninos de Cristo. À tarde, visitamos Orphanato Niños de Cristo. A Christian orphanage for girls! Um cristão orfanato para meninas! From the age of 6 months to 18 years old! A partir da idade de 6 meses a 18 anos de idade! We all fell in love with the girls and wished we could’ve stayed longer. Nós apaixonei por todas as meninas e desejava que podíamos ter ficado mais tempo. We’ve got some good pictures of boys to show you (particularly Ben and Ben!!!!) Nós temos algumas boas fotos dos garotos de mostrar a você (particularmente Ben e Ben !!!!) I hope you enjoy our random quotes and intellectual thoughts! Eu espero que você aprecie o nosso intelectual e pensamentos aleatórios aspas! We love you and miss you all and keep us in your prayers Nós amamos você e você perca tudo e manter-nos em suas orações
XOXOXO XOXOXO - --
Posted by Rachael Engert, Taylor Scofill, Jeanie Sandolfini, Genie Trombley, and Felicia “my testimony rocked today” Haag Postado por Rachael Engert, Taylor Scofill, Jeanie Sandolfini, Genie Trombley, Felicia e "bombou hoje o meu testemunho" Haag
Intellectual Quotes Citações intelectual
“Praise to God for answered prayer today in the Columbus village for the specific right words to share in my testimony” "Louvor a Deus pela oração respondida hoje na aldeia Columbus específico para o direito de compartilhar palavras no meu depoimento" - Susan Kennedy - Susan Kennedy
“Praise God for it all” – Ben Russell "Louvor a Deus por tudo isso" - Ben Russell
“It’s awesome to see those beautiful orphans today and to realize that we are the adopted in Christ. "É bonito ver esses majestosa aos órfãos e de hoje para perceber que estamos a adoptada em Cristo. I loved Felicia’s testimony—she reminded us that we are all in God’s family.” Eu adorava Felicia testemunho do que ela lembrou-nos que estamos todos na família de Deus. " - Joyce Wright - António Melo
“Evellines became my little buddy at the Orphanato Ninos de Cristo.” "Evellines se tornou meu amigão, o Orphanato Niños de Cristo." Absey Crowe Absey Crowe
“I praise the Lord for being part of the team that was used to plow the ground of the Christopher Columbus village. "Louvo a Deus por fazer parte da equipa que foi usado para arar a terra da aldeia Christopher Columbus. The sweet children were so accepting to us playing frisbee and sharing Christ. As crianças foram tão doces aceitarem a nós jogar frisbee e compartilhar a Cristo. This afternoon the visit at the orphanage brought about a much unexpected event, unconditional acceptance by a teenage girl. Esta tarde, a visita ao orfanato trazido um grande acontecimento inesperado, aceitação incondicional por uma menina adolescente. She chose me out of twenty five others, her name was Yolinda what a blessing.” Ela escolheu-me fora de vinte e cinco outros, o nome dela era o que Yolinda uma bênção ". - Marlene - Marlene
“It’s really exciting to see God work in Big ways and small ways and it’s great knowing that even if we may not be able to see what He’s doing we know that it’s something heavenly.” "É realmente emocionante ver Deus trabalhar em pequenas e grandes formas e maneiras, é ótimo saber que, mesmo que talvez não sejamos capazes de ver o que Ele está fazendo nós sabemos que isso é algo celestial." - Taylor - Taylor
“Praise God for the faithful hearts that are back home praying us through and encouraging us.” "Louvor a Deus para que sejam fiéis corações voltar para casa orando por nós e encorajando-nos." - Jeanie Sandolfini - Jeanie Sandolfini
“At Christopher Columbus I was able to share my testimony (with translator help!) in back of parked pick-up truck with about ten men (after they made fun of me a lot!). "Pelo Christopher Columbus eu era capaz de compartilhar meu testemunho (com tradutor ajudar!) Em volta do camião estacionado pick-up com cerca de dez homens (depois que ela fez de mim uma grande diversão!). I think one responded and prayed to trust Christ. Eu acho uma resposta e rezou para confiar em Cristo. They must have liked it because they then all showed me their big 18-wheelers (cost 1,000,000 pesos) and let me sit in their driver seats and honk the horn!” - Pastor Mike Devem ter gostado, porque então ela me mostrou todas as suas grandes rodas 18 (custo 1000000 pesos) e deixem-me sentar em seus lugares e motorista buzinar o corno! "- Pastor Mike
“Today at the orphanage there were about 110 girls there. "Hoje no orfanato, havia cerca de 110 meninas lá. I had the opportunity to share my testimony. Tive a oportunidade de compartilhar o meu testemunho. After I was done this girl came up to me and asked ‘I cried?’ Depois que foi feito esta garota veio até mim e perguntou: "Eu chorei?" I said yes because of the love of Christ. Eu disse sim por causa do amor de Cristo. I was so happy to tell her that!!!” Eu fiquei tão feliz em dizer que ela! " - Felicia Haag - Felicia Haag
“We were able to give out Bibles and share God’s word.” "Fomos capazes de dar as Bíblias e compartilhar a Palavra de Deus." - Mark Scofill - Mark Scofill
“One little girl called me Father.” – Ben Hand (the crazy teenager that led two guys in the village to faith in Jesus today through our gospel tracts) "Um pai me chamou menina pequena." - Ben Mão (o louco adolescente que levou dois rapazes na aldeia de fé em Jesus hoje evangelho através de nossos folhetos)
“I had a baby in my arms that is very cute. "Eu tinha um bebê nos braços que é muito bonito. His name is Freddy.” – Jenna Woodburn Seu nome é Freddy. "- Jenna Woodburn
“No matter where we go, all the locals smile and wave and seem to have trust towards us Americans.” – Josh Alberter "Não importa onde vamos, todos os locais sorriso e vaga e parecem ter confiança em relação a nós americanos." - Josh Alberter
“As sad as it was to see all of these kids with out any earthly family to love and take care of them, it is a blessing to constantly remember that there is a heavenly father that loves and cares, and longs for them to know His love!!!!” – Rich Jennings "Como ela estava tão triste de ver todos esses miúdos com as eventuais terrena família para amar e cuidar delas, é uma bênção para lembrar constantemente que existe um pai celestial que ama e cuida, e anseia para que eles sabem Seus amor !!!!" - Rich Jennings
“Before we arrived at the orphanage I prayed that God would give me one child. "Antes de chegarmos a Orfanato orei a Deus que me daria uma criança. God answered my prayer. Deus respondeu às minhas orações. As soon as I walked through the gate I was greeted by Natalie. Assim que eu atravessava a porta eu era cumprimentado por Natalie. She gave me a tour of the orphanage and then she wanted to lay on my lap so I could play with her hair. Ela me deu um tour do orfanato e, em seguida, ela queria lançar no meu colo para que eu possa jogar com o cabelo dela. She was such a sweetheart and I pray God watches over her.” Ela era tão querida e eu um Observador dos orai Deus ela. " – Genie Trombley - Gênio Trombley
“Jesus you are the well of love we will pour you out.” – Rachael Engert "Jesus te estão a bem da adorar vamos deitar-te." - Rachael Engert
Random quotes: Random aspas:
“Pardoname” – Jenny Walker "Pardoname" - Jenny Walker
“I lost myself on the bus” – Absey Crowe (describing how God worked to take control of Him at the orphanage—Galatians 2:20) "Eu me perdi no ônibus" - Absey Crowe (descrevendo como Deus trabalhou para assumir o controle de Deus no orfanato-Gálatas 2:20)
“Como se llama” – Kristin Buhr (trying to say “how are you” at start of her testimony but instead asking what everyone’s name is) "Como se chama" - Kristin BUHR (tentando dizer "como está" em relação ao início do seu depoimento, mas, sim, perguntar o que todo mundo se chama)
“Tengo Ongos” – Jeanie Sandolfini (spoken to many children, following the advice of our missionary, Andres, who told us that is how to say “you are beautiful” in Spanish. It actually means “I have fungus.”) "Tenho Ongos" - Jeanie Sandolfini (falado com muitos filhos, seguindo o conselho dos nossos missionários, Andres, que nos disse que é como dizer "você é linda" em espanhol. Na verdade, significa "Tenho fungo.")
“Me llamo Alex Rodriguez” – Pastor Mike (his favorite opening line whenever he meets someone new). "Me llamo Alex Rodriguez" - Pastor Mike (sua favorita abertura linha quando ele encontra alguém novo).
“Me gusta Presidente” – Pastor Mike (loudly complimenting the hat someone was wearing on Tuesday that said “Presidente.” Presidente is a major beer company in the DR. “Me gusta” means “I like.”) "Me gusta Presidente" - o Pastor Mike (ruidosamente cumprimentar alguém estava usando o chapéu na terça-feira que disse: "Presidente." Presidente cerveja é uma grande empresa do DR. "Me gusta" significa "Eu gosto".)








